"Сербохорватский": На ЧМ-2018 разгорелся "языковой скандал"

Футбольная ассоциация Хорватии пришла в негодование из-за надписей, которые предлагали перевод конференции для журналистов, кроме других языков, и на "сербохорватский". Речь идет об информационном щите на ЧМ-2018 в России напротив конференц-зала, передает "Информ-UA" со ссылкой на ресурс В92.

Соответствующие претензии были направлены в сторону Международной федерации футбола (ФИФА). По словам журналиста, который, собственно и увидел щиты с некорректными надписями, это то же самое, если бы русский язык назвали украинско-русский:

После того, как фоторепортеров попросили покинуть зал, напротив него я увидел надпись, и был шокирован. Как бы россияне отнеслись к тому, если бы их язык назвали "украинско-русский"? Украинцам это тоже бы не понравилось.

Bilbord 2

Как исходит из его слов, после жалобы по этому поводу организаторы турнира признали ошибку, выразили обеспокоенность ситуацией и изъяли надпись.

Читати далі: ЧМ-2018: в случае победы в финале, Ракитич готов сделать тату на лбу

Хорватский портал Dnevno.hr отмечает, что "нет необходимости быть параноиком и утверждать, что это провокация, но интересно, что такие вещи происходят прямо перед важным матчем с Аргентиной".

Отметим, что сербохорватский язык уже как таковой не используется, а существуют отдельные языки – сербский и хорватский, которые можно услышать в двух суверенных государствах – Сербии и Хорватии. Ранее территория этих стран, включительно с другими землями, входили в государство Югославия. Однако в 1991 году начался постепенный процесс распада страны, в которую входили территории современных Словении, Хорватии, Боснии и Герцеговины, Македонии, Сербии и Черногории.

Отметим, что в ходе Чемпионата мира по футболу в РФ у одного из украинских фанатов возникли проблемы с местным законом. 

Читати далі: "Не падаю, а распадаюсь": Неймар объяснил симуляции на ЧМ-2018