fb pixel

Информационное агентство "Информ-UA"

В Google улучшили англо-украинский перевод


Google-переводчик начал использовать новую технологию, которая подразумевает  нейронный перевод между английским и украинским языками.

Об этом сообщается в блоге компании "Google Украина".

Технология нейронного машинного перевода гораздо лучше, чем предыдущая, потому что сейчас мы переводим целые предложения, в то время как раньше – отдельные фразы или части предложения. Это делает переводы еще более точными и такими, которые звучат ближе к человеческой речи, особенно если вы переводите целое предложение

– рассказали в компании.

Стоит отметить, что через поиск Google, в приложениях іОЅ и Android и на translate.google.com.ua Google-переводчик обновится автоматически. Сообщается, что уже в скором времени он также станет доступен для автоматического перевода страниц в Chrome.

Ранее сообщалось, что Іnstagram вводит новое обновление для Android-приложения.гугл переводчик

Теперь приложение Instagram для Android получило офлайн режим.

Суть обновления в том, что без доступа к сети пользователи Instagram смогут видеть весь загруженный до этого контент, сохранять понравившиеся снимки, писать комментарии под фото, ставить лайки, удалять и добавлять друзей и заходить на свой профиль. Как только интернет появится, все сделанные изменения вступят в силу.

Читайте также: Фальшивый WhatsApp с вирусной рекламой «обманул» более миллиона человек

Ошибка в тексте? Выдели ее мышкой и нажми Ctrl + Enter



1 комментарий

  1. Катя

    Спасибо за информацию. Обычно пользовалась этим переводчиком http://opentran.net/, но действительно перевод с помощью Google Translate намного лучше.

Добавить комментарий

Похожие сообщения

Загрузка...